Работата е фундаментален елемент по пътя на успешното вграждане на чужденците в друга култура“ – запознайте се с Хамид от Иран
Хамид Хошсияр e от Техеран, Иран. Завършил e бакалавърска степен по приложна физика към Университета в Семнан, Иран. Докато e в страната си e работил като търговец на фондовата борса, експерт по продажбите, за известно време и в собствена малка компания.
Продължаваме поредицата с истории за граждани на трети страни с право да работят у нас, които противно на разбиранията, са успешно интегрирани на пазара на труда в България и имат принос към икономиката на страната. Поредицата ни е част от проект MIraGE, по който ФРГИ работи съвместно с партньори от няколко европейски държави. Има за цел да улесни достъпа и интеграция на лицата от трети страни, търсещи работа на пазара на труда на страни домакини от Европейския съюз.
Хамид Хошсияр е част от този проект.
Хамид Хошсияр e от Техеран, Иран. Завършил e бакалавърска степен по приложна физика към Университета в Семнан, Иран. Докато e в страната си e работил като търговец на фондовата борса, експерт по продажбите, за известно време и в собствена малка компания. Едно от най-страстните му хобита е да чете книги и статии. Преди да дойде в България е живал в Турция, където две години е работил като преводач и общ работник в различни фирми.
Заради правозащитната дейност, която извършвал, Хамид имал много проблеми с властите в Иран. Това продължило дори след като бил освободен от затвора, където лежал по политически причини. „Не само че бях под контрол, но и бях силно ограничен да правя каквото и да е от режима в Иран.“ – споделя Хамид. Нито за момент обаче техният натиск не го спира да прави това, което трябва. Опитали се да го задържат отново по-късно и да го арестуват, но успял да избяга. „Причината, поради която напуснах Иран, е липсата на свобода и по-конкретно свобода на словото, на изразяването. Не можех да остана повече.“ – категоричен е Хамид.
В България е от лятото на 2019 г. Тук той намира сигурност и свобода. Хамид вярва, че лесно се адаптира към чужди култури. Владее няколко езика и това определено му е от полза. В България някои от настоящите му колеги му помогнали да научи повече за местната култура и традиции.
Благодарение на натрупания опит и способности, той лесно намира работа, единствената му пречка е това, че все още не говори добре езика ни, но е щастлив от работата си като преводач от персийски и координатор в работата с бежанци и мигранти в гр. Харманли към Фондация „Мисия Криле“. Почасово работи и като преводач към Центъра за правна помощ „Глас в България“. От година е член на Бежанския консултативен съвет към Върховния комисариат за бежанците на ООН в България.
„Работата е фундаментален елемент по пътя на успешното вграждане на чужденците в друга култура, особено, когато възприемат страната като място, където да останат, а не като временна спирка.“ – казва Хамид.
Следващата цел на иранецът е да научи български език и след това да намери възможности да развива онова, което вече е научил по-рано – в областта на компютърните технологии.